مؤتمر الترجمة وتحديات العصر
ملحق ثقافي 23/3/2010 يشارك أكثر من 80 باحثاً ومترجماً عربياً وأجنبياً في مؤتمر «الترجمة وتحديات العصر» الذي يقيمه المركز القومي للترجمة في القاهرة الشهر الجاري.
وقال جابر عصفور مدير المركز اليوم في بيان إن المؤتمر الذي يفتتح في 28 الشهر الحالي سيناقش قضايا متصلة بعملية الترجمة، منها: تحولات نظريات الترجمة، والترجمة والهوية الثقافية، والترجمة في عصر ما بعد الاستعمار، والترجمة والعولمة، وقضايا المصطلح، ومشروعات الترجمة العربية العربية ومؤسساتها، ومعوقات التمويل والنشر والتوزيع الخاصة بالكتاب المترجم في العالم العربي.
ويكرم المؤتمر الذي يشارك فيه باحثون ومترجمون من عدة بلدان أبرزها سورية وفلسطين وتونس والعراق والمغرب ولبنان وغيرها، مترجمين أسهموا في إثراء حركة الترجمة وقضايا الحوار الثقافي.
كما يشهد المؤتمر إعلان اسم الفائز بجائزة رفاعة الطهطاوي في دورتها الثانية حيث تمنح هذه الجائزة لأفضل ترجمة عن لغة أصلية الى اللغة العربية على أن يكون الكتاب الفائز من إصدارات المشروع القومي للترجمة الذي تحول الى المركز القومي للترجمة في نهاية عام 2006 ويتبع وزارة الثقافة، ويمنح جائزة الطهطاوي 1801-1873 تكريماً لرجل يعد رائداً للتعليم وأحد أبرز رواد النهضة العلمية والترجمة في مصر.
|