كتاب التحول إلى المحبة.. الدروب السماوية صادر عن دار علاء الدين بدمشق وهو من تأليف فلاديمير جيكارنتسف، ترجمة ريما ماجد علاء الدين، يقول المؤلف في مقدمته: في كتابنا هذا سنتعامل مع اللغة الروسية ومن الصعب جداً التعامل مع ما تظن أنك تعرفه وبشكل عام فإن أكثر عقبة في طريق الإنسان والتي يمكنه أن يبتكرها لنفسه هي أن يقول لنفسه: «أنا أعرف، لقد مررت عبر هذا».
سأظهر لك اللغة الروسية من الجانب الذي لم تشاهده أبداً وكان مستحيلاً أن تراه، لأن المعرفة التي سأقدمها لك، بقيت في الماضي البعيد، في الماضي الذي امتلك فيه أجدادنا الكلمة وكانت الكلمة هي الرب، وكانت تخلق والآن جاء وقت التغييرات والعالم يقف على مفترق الطرق ولهذا يمكن ويجب كشف هذه المعرفة فالكشف عنها يسلحك بالمعرفة ويسمح لك بالقيام بالخيار الواعي لوجهة سيرك.
الكلمة توصل إلى الحرية فالتسميات الصحيحة والأسماء الصحيحة تلعب دور المنارة، وتدلنا إلى الطريق، وتنعش العقل، وتحرر القوة، ولهذا من المهم تعلم قراءة الكلمة كما كان يقرؤها أجدادنا.
اللغة الحية هي النور الذي ينير الدرب ويخلق الإنسان لقد وهبنا أجدادنا اللغة التي تنير وتدل إلى الطريق.
وفي نظرة جديدة يرى الكاتب أن اللغة الروسية تمتاز بتأثير رائع في توحيدها بين الإنسان والعالم المحيط وإيضاح العلاقات المنسجمة وتنسيقها في الداخل والخارج، ويعمل على مساعدة القارئ على الإحساس باللغة الروسية، لكي يصبح في مقدوره استخدام اللغة وكأنها حية، فاللغة الحية تحيي القلب والعقل.. وعبر اللغة الروسية سيعرف المتلقي إلى تعاليم العقل الكوني، والتي كانت موجودة في روسيا وصولاً إلى القرن السابع عشر.
كان العقل الحكيم هو الرب في روسيا ويعود إلينا العقل الحكيم من جديد لقد أتى زمن مبارك للتغيرات الحقيقية.
ومن كنوز اللغة الروسية الأبجدية، وصية الأجداد، فإن الأحرف العشرين الأولى من الأبجدية هي جملة مرتبطة بمغزى واحد إنها نشيد ووصية وإرشاد معاً ويفتتح هذا النشيد بالكلمات «أنا أعرف المستقبل» وقراءة الأبجدية متسلسلة تعطيك الوصية التالية: «أنا أعرف المستقبل، صرح بأن الخير موجود، عش كلياً على الأرض وفكر كالناس إنها سكينتنا والفظ الكلمة بقوة».
بهذه الكلمات وهذه الروح كان الأجداد يربون الجيل الشاب فالتكرار اليومي للأبجدية ينمي النبل في النفس الشابة ويطهرها ويوجهها.
ومن يتعمق في اللغة الروسية يتبين أن الكلمات الروسية تمثل بنفسها رموزاً هيروغليفية وبعض الكلمات تحتوي على أكثر من عشرة مستويات من المعرفة فإذا عرفنا كيف نقرأ الكلمة الروسية فإنها ستوضح لنا كل شيء في هذا العالم حولنا، العلاقات بين الناس بين الرجل والمرأة، وطبيعة العقل، وستروي لنا الحقيقة حول الحياة على الأرض إن الكلمة الروسية تحمل في طياتها نور الحقيقة.
هناك كلمات كثيرة في اللغة الروسية تبدو كوصية أو كشرط وكثير من الكلمات تحتوي على التوجيه حول الأمور التي يجب القيام بها والأمور التي يجب تجنبها وبعضها في أساسها الجذري تتطابق مع أسماء آلهتنا القديمة مثلاً (رود، الإله، رود) وعند تقسيم الكلمة إلى مقاطع صوتية يمكن استشعار القدرة الكامنة فيها ومعرفة دلالاتها الحقيقية عندها تبرز أمام البصيرة الصورة المحتواة في الكلمة والتي تقودنا خلفها.
وعند قراءة الكلمة الروسية ولفهم مغزاها الخفي من المفيد إبراز جذرها لأنه يوجد كم هائل من الكلمات الإنكليزية ذات منشأ روسي.
ويصل الكاتب إلى بعض المسلمات أو حصيلة خبرات الدراسة والبحث إلى أمور يمكن إيجازها بالتالي:
لا تعبد أحداً ولكن احترم ومجد الذين اخترتهم ليكونوا معلمين لك، فالحد الفاصل بين الاحترام والتمجيد والعبادة العمياء دقيق جداً ويسهل تجاوزه والوقوع في العبودية في عبودية قناعاتك المسبقة..
لا تصدق أحداً وتأكد من كل شيء بنفسك لا تصدق الذين يقولون «أنا أعرف» لأن معرفتهم تمتد للحظة فقط أما المعرفة التي فيك فإنها خالدة ابحث عن معرفتك في داخلك فإذا جعلك المعلم أو التعليم تشعر بالتبعية أو الخوف هجره وعد إليه مجدداً عندما تصبح حراً.
- لا تخلق صوراً للعبادة أحمل المحبة في قلبك وإذا خلقت صورة فتعامل معها كتذكار ولا تصنع قوتك فيها.
- عد إلى البدايات مراراً وتكراراً فبهذه الطريقة فقط يمكنك فتح باب الروح وامتلاك ما هو أهم.
-ادرس العقل وادرس هبة العقل في خلق الصور والأشياء والتدمير والتوحيد والفصل والأخذ والعطاء.
- عش في المكان والزمان الراهنين واستمتع بالحياة على الأرض ولا تأمل ولا تنتظر الجنة المستقبلية.
-صل وسط الطبيعة واذهب إلى دور العبادة في الأعياد العظيمة واتحد في صلاتك مع الأنهار والبحيرات والغابات والحقول فأمنا الطبيعة ستمنحك القوة التي تبحث عنها وفتش عن الجذور التي تغذيك إنهم أسلافك ولغتك وثقافتك ووطنك فإذا وجدت الجذور فإن الأرض ستحررك وتوصلك إلى السماء ولا تسع للوصول إلى السماء حتى تعيد النظام إلى أرضك وحياتك فدون ذلك يبقى الأمر مستحيلاً في جميع الأحوال.
وأخيراً، عش ومت تاركاً ما مضى بلا أسف سافر خفيفاً وقلل أمتعتك فتصل أسرع لا يمكنك إيجاد الرب إلا بنفسك ويلحق بالكتاب ملحق قاموس الدلالات الخفية لبعض الكلمات الروسية.
-التحول إلى المحبة، الدروب السماوية، تأليف: فلاديمير جيكارنتسف. - ترجمة: ريما ماجد علاء الدين. - طباعة: دار علاء الدين.