تصدر عن مؤسسة الوحدة للصحافة و الطباعة و النشر
طباعةحفظ


Healing Honey العسل الشافي

كل جديد
الأربعاء 13/2/2008
أمل سليمان معروف

Coughs, sniffles, sneezes, runny noses: Colds and other nasty lung infections are especially common in winter.

To fight the misery, many people swallow syrups and pills that claim to clear stuffy noses, soothe sore throats, stifle coughs, and improve sleep.‏

إن السعال, الزكام, العطاس, الرشح: نزلات البرد و أمراض رئوية معدية أخرى شائعة و خاصة في الشتاء. و لمكافحة الألم, يبتلع العديد من البشر الشراب و الحبوب التي تدعي تنظيف الأنوف المزكومة, تخفيف التهاب البلعوم, إيقاف السعال و تحسين النوم.‏

However, these medicines donشt really work. Whatشs worse, they can have unpleasantرeven dangerousرside effects, especially for young children. Thatشs why some doctors are now recommending an ancient remedy for their coughing patients: honey. Honey has been used for centuries in folk remedies by cultures all over the‏

غير أن هذه الأدوية لا تعمل حقيقة. و الأسوأ أنه قد يكون لها تأثيرات جانبية غير سارة و حتى خطيرة و خاصة على الأولاد الصغار. و لهذا ينصح بعض الأطباء الآن بعلاج قديم لمرضى السعال لديهم: العسل. فقد كان العسل يستخدم لقرون في الأدوية الشعبية لثقافات منتشرة حول العالم.‏

Researcher Paul was motivated to test honey because treating coughs in children has recently become a sticky subject.‏

وقد تحفز الباحث بول لاختبار العسل لأن معالجة السعال لدى الأطفال قد أصبحت مؤخرا موضوعا شائكا.‏

Coughing is the bodyشs way of clearing airways to help you breathe. But too much coughing can irritate your lungs and throat even more. Hoping to ease the suffering of their children, parents often give them cough medicine.‏

إن السعال هو وسيلة الجسد لتنظيف المجاري التنفسية لمساعدتك على التنفس. و لكن الكثير من السعال يمكنه أن يهيج رئتيك و حلقك بشكل أكبر. و بأمل تخفيف معاناة أولادهم , يعطيهم الأهالي أدوية السعال.‏

These drugs have been around for decades, and their manufacturers claim they help kids feel better. But there have never been any good studies showing that they work, Paul says.‏

يقول بول أن هذه الأدوية موجودة منذ عقود و يدعي مصنعوها أنها تساعد الأولاد على الشعور بحال أفضل. و لكن ليس هناك أي دراسات جيدة تظهر أنها تفيد.‏

Studies show that antioxidant levels in the body rise after someone swallows honey. All honey contains antioxidants. Honey has another health advantage. At least some types seem to kill infectious microbes.‏

تظهر الدراسات ارتفاع مستويات المواد المقاومة للتأكسد في الجسم بعد أن يبتلع شخص ما العسل. و تحتوي جميع أنواع العسل على مواد مقاومة للتأكسد, و لكن بعض النماذج تحوي أكثر من غيرها. للعسل فائدة صحية أخرى. على الأقل, تبدوا بعض النماذج أنها تقتل الميكروبات المسببة للعدوى.‏

So far, there is no evidence that eating honey will help prevent colds. But if your throat is sore and you canشt stop coughing, it might make you feel better. And a little dose of sweetness might just cheer you up!‏

حتى الآن, ليس هناك دليل على أن تناول العسل سيساعد على منع الإصابة بنزلات البرد. و لكن إذا كان حلقك ملتهبا و لا يمكنك التوقف عن السعال, فقد يجعلك تشعر بوضع أفضل. وقد ترفع جرعة صغيرة من العسل معنوياتك فقط!.‏

إضافة تعليق
الأسم :
البريد الإلكتروني :
نص التعليق:
 

 

E - mail: admin@thawra.sy

| الثورة | | الموقف الرياضي | | الجماهير | | الوحدة | | العروبة | | الفداء | | الصفحة الرئيسية | | الفرات |

مؤسسة الوحدة للصحافة والطباعة والنشر ـ دمشق ـ سورية