والمترجم موسيقي سوري وعازف كمان، مترجم لمواد موسيقية يؤمن بالرابطة بين الفنون والآداب ومن أجواء المجموعة نقتطف من نص حمل عنوان: رفض
ماذا يمور في قلبها/ حيث لاأوجد
حياة ذات النظرة الحميمة
يدي التي صارت حاضرة
فوق أصابعها/ تحجب عن اليقين
وتتوقف.
لاشيء أكثر برودة/ من صداقة بحتة بينها وبيني أنا الذي أحبها.
ومن نص حمل عنوان الحب الأول:
عاصفة من البسمات /تصرخين في عيني/ المحمرتين/
من انبثاقاتي المفاجئة/ تعبريني على جسدي/ المرمي على الأرض / على طفولتي / تفتحين القصة التي لاتنتهي/ للسيدات والفرسان/ عند رجوعي..أسرع وحيداًفي الريح لمهاجمة المدينة...