تصدر عن مؤسسة الوحدة للصحافة و الطباعة و النشر


بـ«حيادية مؤلمة»..مجموعة قصصية لجونـــو ديـــاث

كتب
الأربعاء 3-2-2010
صدر عن مشروع «كلمة» للترجمة في هيئة أبوظبي للثقافة والتراث، كتاب «غرق» وهو عبارة عن مجموعة قصصية للكاتب جونو دياث،

ونقله إلى العربية أسامة منزلجي، ويحكي الكتاب الحياة بين مهاجرين من جمهورية الدومينيك في الولايات المتحدة. ويُمثل تقريراً آخراً من الخط الأمامي حول الوعد المناقض للحلم الأمريكي، إذ يحتوي الكتاب على 10 قصص امتدت على 191 صفحة، تمثل نظرة سريعة غير عاطفية على حياة أولئك المُهاجرين.‏

وتطرح مجموعة القصص الواردة في الكتاب تجارب عديدة، فتنتقل المجموعة من تجارب بطل في سن مبكرة في جمهورية الدومينيك، إلى شاب يافع ينتقل إلى الولايات المتحدة، ليقيم في حي فقير في ظروف شاقة في منطقة نيو جرسي، القصص ملونة بالمشهد المحدود لطفل يحاول أن ينمو، وأيضاً مشبعة بالمشهد الثقافي المحدود لشاب يافع مثقل بالفقر، وغياب الأب، وأم مهمومة، وبالقذارة والعنف اللذين يسودان الأحياء الفقيرة، وكغيره من الأولاد في مثل تلك الأحياء، يتصرف الأولاد في تلك القصص بخشونة وفظاظة، ولكنهم في داخلهم يعانون من أحوال عائلاتهم المضطربة ومن ظروفهم الصعبة، وأولئك الأولاد تحدث معهم الأمور الحسنة والسيئة دون سابق إنذار، ويقص دياث تلك الأحداث بنزاهة وبلغة حيادية، على الرغم من أن تلك الأحداث تؤثر جوهرياً في الشخصيات.‏

وقد كتب الكثير من الكتاب والصحف عن هذه المجموعة ومؤلفها جونو دياث ومن بين ما قيل عنها في «نيوزويك»: «إنه آخر الذين حققوا نجاحاً أدبياً مذهلاً بين ليلة وضحاها، ولكن لا دخل للحظ في نجاح دياث، لقد حققه بموهبته...إن دياث يمتلك عين الصحافي النزيهة ولسان شاعر، وعندما يعلن عن أمنيته بخجل لو أن إنتاجه الأول كان أخفت صوتاً، فإنه قد يبدد وقته، لأن موهبة بهذا الحجم دائماً تثير ضجيجاً».‏

كما وجاء في «ميل أون صنداي» : « دعك من كلمة «مجموعة»، لقد أعطانا هذا الوافد الجديد دياث حشداً غاضباً من القصص القصيرة_ المتضافرة ويطوق كل منها الأخرى بطاقة حانقة وصارمة وفي الختام تتلاحم معاً في كل واحد، هنا نجد حقبة التسعينات، هنا نجد الفقر،... فعش واثمل وانس القراءة وتخيل أنه الواقع الحي».‏

أما مؤلف الكتاب جونو دياث فقد ولد في 13 كانون الأول / ديسمبر عام 1968 في جمهورية الدومينيك، هو كاتب وأستاذ في مادة الكتابة الإبداعية في مؤسسة ماساتشوستس للتكنولوجيا، تتمركز أعمال دياث حول ثنائية تجربة المهاجر، تلقى جائزة بوليترز في أدب النثر على روايته «الحياة الوجيزة والرائعة لأوسكار واو» عام 2008.‏

وترجم الكتاب إلى العربية أسامة منزلجي الذي سبق وترجم «ربيع أسود»، «مدار الجدي»، «أهالي دبلن»، «وينسبرغ، أوهايو»، «تشريح الدراما»، «سكسوس»، «بليكسوس»، «نكسوس»، «مذكرات تنيسي وليامز»، «جوليان»، وغيرها.‏

 

E - mail: admin@thawra.com

مؤسسة الوحدة للصحافة والطباعة والنشر ـ دمشق ـ سورية