|
دمشق والذي أطلق العام الماضي تحت مظلة الاتحاد الدولي للاتصالات بالتنسيق مع الأمانة العامة لجامعة الدول العربية حيث تم تخصيص ميزاينة أولية وقدرها 23 ألف فرنك سويسري. وذكر الدكتور راكان رزوق رئيس الجمعية العلمية السورية للمعلوماتية ان هذا التعريب كان ومازال محوراً أساسياً من محاور عمل الجمعية والذي تمكنت من إحراز عدد من الانجازات من أهمها معجم مصطلحات المعلوماتية ومجلة الثقافة المعلوماتية والترجمة الرصينة لعدد من المراجع الاساسية في المعلوماتية والاتصالات لافتاً إلى أن الجمعية تساهم عبر أعضائها في تعزيز دراسة المعلوماتية باللغة العربية. بدوره قال السيد ميلود أميزيان مدير المكتب الاقليمي للاتحاد الدولي للاتصالات: إن المشروع الذي تمت مناقشته اليوم هو من المشاريع التي ناقشها فريق الاستراتيجية العربية ووافق عليها وزراء الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات العرب وكان الاتحاد الدولي للاتصالات قد أخذ قراراً في اجتماعه الاخير في قطر أن يساهم في خمسة مشاريع اقليمية بالتنسيق مع الجامعة العربية وفريق الاستراتيجية العربية. كما تطرق الدكتور نزار الحافظ منسق المشروع في الجمعية العلمية السورية للمعلوماتية إلى خطة العمل المقترحة حول إنشاء موقع تفاعلي وهيكل لقاعدة معطيات المعجم الخاصين بالمشروع وأضاف: أن هذا المشروع يسعى إلى توحيد الجهود من خلال إنشاء معجم الكتروني ثلاثي اللغات (إنكليزي فرنسي عربي) يضم هذه المصطلحات. السيد هشام كحيل مدير الموارد البشرية في المؤسسة العامة للاتصالات ورئيس وفد الاتصالات السورية قال للثورة: أنه يمكن الاستفادة من تجارب قامت بها منظمات أخرى كمنظمة الصحة العالمية حيث أصدرت المعجم الطبي الموحد بالاضافة إلى مساهمات أخرى قامت بها جامعة الدول العربية وساهمت بها سورية فيما يتعلق بتدريب مصطلحات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
|