تصدر عن مؤسسة الوحدة للصحافة و الطباعة و النشر


الندوة الوطنية للترجمة وأدب الطفل

منوعات
الاثنين30-9-2019
تفتتح اليوم الندوة الوطنية للترجمة التي تقام بمناسبة يوم المترجم العالمي، وتعقد تحت عنوان: (أدب الطفل والترجمة)

يشارك فيها - الهيئة العامة السورية للكتاب بالتعاون مع جامعة دمشق - المعهد العالي للترجمة، ومجمع اللغة العربية، واتحاد الكتّاب العرب، واتحاد الناشرين السوريين.‏

وتتضمن الندوة مجموعة محاور على مدى يومين، اليوم الإثنين‏

الافتتاح: الساعة 10,30 صباحاً‏

الجلسة الأولى: الساعة 11.30 إلى 13.00‏

مدير الجلسة: د. لبانة مشوح‏

المشاركون:‏

د. ميسون علي: إشكاليات في ترجمة أدب الطفل.‏

د. عدنان عزوز: ترجمة أدب الطفل الناشئة والطفولة - الفروقات الثقافية وكيفية التعامل معها.‏

أ. آلاء أبو زرار: لماذا نترجم للطفل، وماذا نترجم له؟‏

اليوم الثاني: الثلاثاء‏

الجلسة الأولى الساعة 10.00 إلى الساعة 11.45‏

مدير الجلسة: د. ثائر زين الدين‏

المشاركون:‏

مالك صقور: تولستوي والأطفال.‏

ناهد تاج هاشم: دور الترجمة في ترسيخ قيم إنسانية مشتركة: أدب الأطفال مثالاً.‏

حسام الدين خضور: دور الترجمة في نشوء أدب الطفل في سورية.‏

الجلسة الثانية: الساعة 12.00 إلى 13.30‏

مدير الجلسة: د. زينب منصور‏

المشاركون:‏

د. لميس العمر: شكسبير وأدب الأطفال.‏

د. ورد حسن وسنا ربيع: توظيف نظريات الترجمة في تعريب أدب الطفل.‏

أ. هيثم الحافظ: دَور دُور النشر السورية في حقل أدب الطفل تأليفاً وترجمة.‏

تقام الفعاليات في مكتبة الأسد الوطنية بدمشق.. والدعوة عامة‏

 

E - mail: admin@thawra.com

مؤسسة الوحدة للصحافة والطباعة والنشر ـ دمشق ـ سورية