|
كتب يوجينيو دو أندراد أحد الأصوات الأكثر «إنسانوية» في أوروبا المعاصرة، من هنا، لاغرابة في أن يكون على قدر كبير من الحضور والكثير من الشهرة في الثقافة البرتغالية، التي هي ثقافة شعرية قبل أي شيء آخر. «قبل أن تدخل إيثاكا» عنوان المختارات الشعرية التي ترجمها وقدم لها إسكندر حبش وصادرة حديثاً عن منشورات الجمل في 127 صفحة. |
|