تصدر عن مؤسسة الوحدة للصحافة و الطباعة و النشر


سلّة أخبار

فضاءات ثقافية
الثلاثاء 22-5-2012
معـرض للخط العـربي في موســـكو

تستضيف مكتبة «الآداب الأجنبية» بالعاصمة الروسية موسكو حالياً معرضاً لأعمال تبرز جمال ورشاقة الخط العربي الذي يستهوي العديد من الفنانين. ويتضمن المعرض الذي يقيمه الفنان الداغستاني الشاب، إدوارد ديماسوف، تحت عنوان «المستتر والجلي» أعمالاً توضح تأثره بالخط العربي الحديث، من جهة أخرى، يفتتح بمدينة قازان عاصمة جمهورية تترستان الروسية في السابع من شهر حزيران المقبل أعمال الدورة الخامسة لمعرض الكتاب الإسلامي لعموم روسيا بمشاركة 20 داراً للنشر من مختلف المدن الروسية.‏

وتهيمن المطبوعات الإسلامية ومن بينها المصحف الشريف وكتب التفسير والحديث والتاريخ الإسلامي إلى جانب الروايات والأدب والشعر على المعرض الذي يقام سنوياً بإشراف مجلس مدينة قازان، والإدارة الدينية لمسلمي تترستان.‏

رحيل الروائي المكسيكي كارلوس فونتس‏

فقدت الأوساط الثقافية المكسيكية مؤخراً واحداً من أشهر كتابها وكتاب دول أميركا اللاتينية في القرن العشرين هو الكاتب كارلوس فونتس عن عمر يناهز 83 عاماً والحاصل على جائزة كرفانتيس الأدبية عن مجمل أعماله عام 1987.‏

ولد الكاتب عام 1928 ويُعدّ أيقونة جيل الأدباء والمثقفين في أميركا اللاتينية بجانب الكاتب الكولومبي غابريل غارسيا ماركيز/الذي ولد عام 1927/ والكاتب ماريو فارغاس من بيرو/ ولد عام 1936/ والذين استطاعوا جذب انتباه الغرب إلى حقيقة الدول في أميركا اللاتينية بفضل كتاباتهم.‏

عاش كارلوس متنقلاً بين كيتو وريودو جانيرو وواشنطن وسانتياغو وبيونس ايرس، حيث كان والده دبلوماسياً ما جعله يعشق الترحال والتنقل.. كما عاش حياته بين المكسيك وباريس ولندن.‏

وفي الثلاثينات تعرف على الممثل هنري فوندا من خلال فيلمه «عناقيد العنب» ما ساعده على الربط بين السياسة والأدب ودرس اللغة الفرنسية، ثم عاد إلى المكسيك، حيث درس القانون في جامعة مكسيكو والتحق بمعهد الدراسات العليا في جنيف وكان يعمل مندوباً للمكسيك في منظمة العمل الدولية.‏

بدأ كتابة الرواية عام 1945 برواية عنوانها: «أيام الكرنفال» وأعطى صورة عن الواقع في المكسيك والعنف الدائم. في عام 1950 شارك في تأسيس المجلة المكسيكية للأدب ودار نشر سيحيلو، كما ألف 30 كتاباً ومعظمها ترجم إلى الفرنسية وبعض الأعمال ساهمت في شهرته مثل «جريجو العجوز» عام 1985 وغيرها وآخر أعماله رواية «سعادة الأسر» عام 2006.‏

ميدالية بوشكين إلى مترجم مصري‏

منحت وزارة الخارجية الروسية ميدالية «بوشكين» إلى الدكتور أبو بكر يوسف مترجم الأدب الروسي إلى اللغة العربية، وذلك تثميناً لجهوده في الحفاظ على الأدب الروسي والترويج للثقافة الروسية. وقلد ميخائيل بوغدانوف نائب وزير الخارجية الروسي الميدالية للمترجم العربي وأعرب بوغدانوف في كلمة ألقاها أمام الحضور عن تقدير روسيا العالي لإسهامات أبو بكر يوسف في تعريف أبناء الشعب العربي بإبداعات كبار الكتاب والشعراء الروس, وسعيه لتوطيد أواصر العلاقات الثقافية بين روسيا والعالم العربي.‏

ويذكر أن يوسف قام بترجمة مؤلفات أشهر الأدباء الروس مثل غوغول وتشيخوف وكوبرين إضافة إلى أشعار بوشكين. وتعتبر ميدالية بوشكين من أهم الأوسمة الحكومية، التي تمنح للأجانب تتويجاً لانجازاتهم في مجال التعاون الثقافي بين روسيا والدول الأخرى.‏

ندوة للروائية الإيطالية أنيللو في مؤتمر الأدب والجسد‏

أقيم يوم الأحد الماضي وضمن فعاليات المؤتمر الدولي «الأدب والجسد» ندوة «الطعام والجسد والحواس في الأدب» للروائية سيمونتا أنيللو هورنباي، بالمعهد الثقافي الإيطالي، بمشاركة نخبة من الكتاب والنقاد والجمهور. وتأتي الندوة ضمن المؤتمر الذي يقيمه المعهد الثقافي الإيطالي بالتعاون مع مؤسسة بعد البحر و مهرجان القاهرة لأدب البحر المتوسط.‏

ويذكر أن سيمونتا أنيللو هورنباي تنتمي إلى مدينة باليرمو بالميلاد وإلى لندن بالتبني والنشأة، فهي محامية تخصصت في قانون الأطفال الذين لم يبلغوا السن القانونية» القصر» وقد قامت بنشر أولى رواياتها عام 2002، ومن بين مؤلفاتها: «مينولارا» (بائعة اللوز) 2002، و «الخالة الماركيزة» 2004، «بوكاموراتا» (الفم المغلق) 2007، ورياح مبعثرة» 2009.‏

 

E - mail: admin@thawra.com

مؤسسة الوحدة للصحافة والطباعة والنشر ـ دمشق ـ سورية