|
شؤون ثقا فية (النحلة مايا ومغامراتها) تأليف فالديمار بونسلز ترجمها عن الالمانية د. صاموئيل عبود يقول المترجم عندما كلفت بترجمة كتاب النحلة مايا ومغامراتها الى العربية (وهو كتاب يتمتع بشهرة مرموقة عالميا في دنيا الاطفال) شعرت بالاستغراب الشديد من عدم ترجمته حتى الآن فقد مر ما يزيد عن 55 عاما على نشر الكتاب لاول مرة في المانيا في عام 1912 ,واعيدت طباعته مئات المرات باللغة العربية, تمت ترجمته الى 40 لغة في العالم الا ان اللغة العربية لم تكن للاسف في عداد تلك الترجمات فهذه ترجمته الاولى وعن لغته الاصلية. يتناول حكاية نحلة غادرت خليتها لتتعرف على العالم من اجل اكتشافه بعيدا عن مهمة جني العسل المعتادة فتحدثنا عن اندهاشها وعن الضوء والخمس والنباتات والاعشاب والازهار وتحدثنا كذلك عن الحشرات التي صادفتها او نأت عنها ولا يتحدث عن هموم النحلة فقط بل عن هموم الحشرات التي تصادفها في الغابات كيف تفكر وتتحدث, ففي حين ترى مايا ان الانسان هو المخلوق العظيم في الطبيعة فان الفراشة شنوك لا تراه كذلك, وتقول ان بعضا من عائلتها تم الاعتداء عليه اما البعوضة فترى امرا يقارب ذلك وانه لا يمكن للبشر ان يكونوا مخلوقات طيبة لانها لم تلتق بأي منهم ممن جاد عليها طوع ارادته بقطرة ومنه تتغذى عليه, وكذلك شأن الذبابة بوك التي لا ترى لدى البشر ما رأته فيهم مايا من ذكاء لانهم يقولون الشيء نفسه كل يوم وبأن الذباب وليس البشر هو الجنس الاهم والاوسع انتشارا في العالم. |
|