تصدر عن مؤسسة الوحدة للصحافة و الطباعة و النشر
طباعةحفظ


كتب

كتب
الأربعاء 18-4-2012
اينشتاين

عقل رياضي فذ، أنجز نظريتي النسبية الخاصة والعامة بمساعدة العديد من العلماء. لقد أفاض الإعلام بالثناء عليه حتى إنه نسب إليه مفاهيم وقوانين لم تكن له، إنه شخصية إشكالية. كتب حول شخصيته وأفكاره أكثر من مئة كتاب، بين مؤيد ومعارض لنظرياته.‏

سيرة هذا العالم شكلت بشكل مختصر ومكثف ضمن سلسلة أعلام للناشئة، العدد 8 - الهيئة العامة السورية للكتاب، تأليف حسن بلال - قطع صغير في 78 صفحة.‏

مسرحية‏

مسرحية (كابوس) مكونة من أربعة فصول للكاتب علي محمد صادرة حديثاً عن سلسلة المسرح العدد 22 - الهيئة العامة السورية للكتاب - قطع صغير في 69 صفحة.‏

تحليل‏

في هذه الدراسة التحليلية يدرس جان ألكسان تجربة المسرح القومي والمسارح الرديفة في سورية بين عامي 1959 حتى 1989.‏

فالمسرح القومي وحده قدم حتى الآن نحو مئة وعشرين مسرحية محلية وعربية وعالمية، كذلك يحتوي الكتاب فصلاً توثيقياً شاملاً عن الدورات العشر الماضية لمهرجان دمشق المسرحي، الكتاب تأليف جان ألكسان صادر عن الهيئة العامة السورية للكتاب - قطع متوسط في 263 صفحة.‏

جديد صالح علماني‏

أدب أميركا اللاتينية يمنح المطالع انطباعات شديدة الصدق فقصص غابرييل غارسيا ماركيز وأليخو كاربنيتر وخورخي لويس بورخيس وغيرهم ممن نقرأ لهم في هذا الكتاب تعلمنا أن هذا الفن الرقيق الجميل يستطيع فعلاً أن يتجاوز العوائق كلها ليحلق عالياً وينتشر مع كل التيارات الهوائية التي تلف الأرض ليدخل معها إلى كل بيت ويسحر القراء فيجعلهم يسيرون مع شخصيات القصص في شوارع بيونس آيرس أو يعيشون في حي شعبي من أحياء كارتاخينا دي أندياس.‏

هذه الباقة من القصص اللاتينية التي قام بترجمتها حديثاً المترجم اللامع صالح علماني في المجموعة الصادرة حديثاً ضمن سلسلة آفاق ثقافية - الكتاب الشهري العدد 106 الهيئة العامة السورية للكتاب - قطع متوسط في 302 صفحة.‏

ويليام فوكز مترجماً‏

قام المترجم توفيق الأسدي بجهد جميل في ترجمته لهذه الرواية (بينما أرقد محتضرة) لأحد رموز الأدب الأميركي ويليام فوكز حيث ينبهنا المترجم (إن كنت ستجد أحياناً أن هناك جملة غير مكتملة المعنى أو مفردة وردت في غير محلها أو صورة شعرية - أجل شعرية فهذه الرواية عبارة عن قصيدة طويلة مكثفة إلى أبعد الحدود - غريبة كأشد ما تكون الغرابة، فلا تظنن أن في ذلك خطأ مطبعياً أو في النقل - غريبة كأشد ما تكون الغرابة فبعض الفصول ومعظمها قصير - أحدها مثلاً مؤلف من كلمتين فحسب (أمي سمكة) وردت في الرواية الأصلية دون ترقيم لكن المترجم يشير إلى أنه رقمها رغبة منه في تسهيل الأمر).‏

الرواية صادرة عن الهيئة العامة السورية للكتاب - قطع متوسط في 240 صفحة.‏

قصة عصفور‏

(عندما علم والد أنتيفول أن ابنه يعاني من الدوار قال ببساطة: «إن هذا ليس آمناً بالنسبة لعصفور وبدل أن يصاب أنتيفول بالإحباط بسبب نقص الأمان فرد بشجاعة تنتزع الإعجاب - أن يتجاوز إعاقته»).‏

من القصة (انتيفول - العصفور الذي يعاني من الدوار) تأليف جان لويس فورنييه - جيل جاي - ترجمة ياسمين محمود - قطع صغير في 95 صفحة صادرة عن الهيئة العامة السورية للكتاب - منشورات الطفل.‏

إضافة تعليق
الأسم :
البريد الإلكتروني :
نص التعليق:
 

 

E - mail: admin@thawra.sy

| الثورة | | الموقف الرياضي | | الجماهير | | الوحدة | | العروبة | | الفداء | | الصفحة الرئيسية | | الفرات |

مؤسسة الوحدة للصحافة والطباعة والنشر ـ دمشق ـ سورية